四季を
愛でる
祭典
舩井神社例祭 平成三十年十月二十一日(日)
Bericht zum Jahresfest des Funai-Schreins am 21. Oktoer 2018
天下泰平・五穀豊穣・震災復興祈念 例祭に神楽奉納
Das Fest galt dem Landesfrieden, guter Ernte und der Renegierung der vom Beben 2011 heimgesuchten Region. In jährlicher Tradition: der Kaguratanz.
本年の例祭はあいにくの雨でした。拝殿では、諸畑区明田玲香さん野条区松本楓加さんによる「浦安の舞」、神社庁稲永麻衣氏による「扇舞」が、厳かに奉納されました。 境内に雅に響く楽曲や鈴の音、神代をしのぶ手振り、風に揺れる千早に「神気を感じた」「ありがたいことや」・・・・と、典雅な巫女の舞い姿に、氏子の皆様も、感嘆の声を上げ、手を拍ち、手を合わせて、たいへん喜ばれ、すばらしい祭典となりました。
Zu dem Jahresfest fiel leider Regen. In der Gebetshalle kam durch junge Töchter des Orts der Urayasu-Tanz, durch eine Schreinpriesterin der Fächertanz prachtvoll zur Aufführung. Zu erlesenen Klängen der Instrumentalstücke, von Schellenklang begleitet, zu den Handbewegungen der Schreintänzerinnen, die das Götterzeitalter nahebrachten, fügten sich die Tänzerinnen in anmutigen Schritten. Sie wiegten sich unter dem Gesang über Göttergeist und Dank himmlisch im Winde. Dazu freudige Ausrufe der versammelten Gläubigen, die im Rhythmus mitklatschten – es war ein herrliches frohes Festspiel.
多くの人のお世話になり、実現したこの巫女舞奉納を今後も継続発展さ せて、大神様の神慮を慰め、 更なる御神徳の高揚を図っていきたく思います。ご支 援をよろしくお願いします。
Der Tanz der Schreintöchter, um die großen Gottheiten glücklich zu stimmen, kam dank lebhafter Unterstützung zustande. Auch in Zukunft möchte ich auf diesem Weg zur Erhöhung göttlicher Wirkkraft beitragen und bitte um Ihre Unterstützung.
← 写真をクリックしてください。
巫女舞のyoutube動画を見ることができます。
Wenn Sie auf »Bild« klicken,
können Sie eine Videoaufzeichnung
des Fests sehen.
Auch die Medien berichteten von dem Fest.
メディアにとりあげられました。