
四季を
愛でる
祭典


舩井神社例祭 令和六年十月二十日(日)
Bericht zum Jahresfest des Funai-Schreins am 20. Oktoer 2024
天下泰平・五穀豊穣・震災復興祈念 例祭に神楽奉納
Das Fest galt dem Landesfrieden, guter Ernte und der Renegierung der vom Beben 2011 heimgesuchten Region. In jährlicher Tradition: der Kaguratanz.
In der Gebetshalle kam durch junge Töchter des Orts der Urayasu-Tanz, Zu erlesenen Klängen der Instrumentalstücke, von Schellenklang begleitet, zu den Handbewegungen der Schreintänzerinnen, die das Götterzeitalter nahebrachten, fügten sich die Tänzerinnen in anmutigen Schritten. Sie wiegten sich unter dem Gesang über Göttergeist und Dank himmlisch im Winde. Dazu freudige Ausrufe der versammelten Gläubigen, die im Rhythmus mitklatschten – es war ein herrliches frohes Festspiel.
多くの人のお世話になり、実現したこの巫女舞奉納を今後も継続発展さ せて、大神様の神慮を慰め、 更なる御神徳の高揚を図っていきたく思います。ご支 援をよろしくお願いします。
Der Tanz der Schreintöchter, um die großen Gottheiten glücklich zu stimmen, kam dank lebhafter Unterstützung zustande. Auch in Zukunft möchte ich auf diesem Weg zur Erhöhung göttlicher Wirkkraft beitragen und bitte um Ihre Unterstützung.
← 写真をクリックしてください。
巫女舞のyoutube動画を見ることができます。
Wenn Sie auf »Bild« klicken,
können Sie eine Videoaufzeichnung
des Fests sehen.
![]() | ![]() | ![]() |
---|---|---|
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
Auch die Medien berichteten von dem Fest.
メディアにとりあげられました。